WEBVTT

00:00:01.102 --> 00:00:03.410
بالاخره اومد؟

00:00:05.003 --> 00:00:07.006
فاجعه رخ داده است.

00:00:08.306 --> 00:00:10.005
خانم اولماندرا

00:00:10.006 --> 00:00:12.003
دقیقا چه نوع اورژانسی است؟

00:00:13.700 --> 00:00:17.003
آیا به یاد دارید زمانی که تعداد زیادی از وایورن ها در شمال ظاهر شدند؟

00:00:22.303 --> 00:00:24.099
بعداً تعداد آنها مدام افزایش یافت.

00:00:24.100 --> 00:00:25.749
حتی به شهر حمله کردند

00:00:25.750 --> 00:00:27.756
و صدمات جدی به بار آورد.

00:00:28.303 --> 00:00:31.102
اعلیحضرت این را یک فاجعه دانسته است

00:00:31.103 --> 00:00:34.549
و به تمام ارتش دستور داد تا با آنها بجنگند.

00:00:34.550 --> 00:00:36.006
یک فاجعه…

00:00:36.403 --> 00:00:38.606
آن مرد هم به آن اشاره کرد.

00:00:39.097 --> 00:00:43.509
آیا منظور شما فاجعه ناشی از آن وایورن هاست؟

00:00:46.403 --> 00:00:48.047
بلایا معمولا اشاره دارد

00:00:48.048 --> 00:00:49.706
به بلایای طبیعی

00:00:50.898 --> 00:00:52.442
تنها تفاوت این است

00:00:52.443 --> 00:00:54.949
همه این حملات از سوی هیولاها یا شیاطین است.

00:00:54.950 --> 00:00:57.003
این بلایای محسوس است.

00:00:57.006 --> 00:00:59.502
بلایای محسوس…

00:01:02.000 --> 00:01:04.152
همچنین این اولین بار است که با آن مواجه می شوم.

00:01:04.153 --> 00:01:06.911
بلایای گذشته همه بسیار غم انگیز بوده اند.

00:01:06.912 --> 00:01:08.803
برخی از کشورها به دلیل آنها نابود شده اند.

00:01:09.506 --> 00:01:12.853
بنابراین ما، چهار بزرگ، نیز مأموریت های ویژه ای دریافت کرده ایم.

00:01:13.803 --> 00:01:15.550
سیلفید برای گشت فرستاده شده است

00:01:15.551 --> 00:01:17.306
برای بررسی و تدبیر اقدامات متقابل.

00:01:18.103 --> 00:01:21.750
سه نفر دیگر مسئول دفع تهاجم وایورن هستند.

00:01:22.299 --> 00:01:26.229
اوچیمورا، ما به سمت خط مقدم می رویم.

00:01:26.896 --> 00:01:28.705
آیا شما آماده اید؟

00:01:31.552 --> 00:01:33.702
لرد اوچیمورا، لیدی اولماندرا.

00:01:34.599 --> 00:01:35.799
درست جلوتر است.

00:01:36.702 --> 00:01:37.746
یعنی…

00:01:38.502 --> 00:01:40.901
بزرگترین قلعه ارتش شیاطین،

00:01:40.902 --> 00:01:42.702
دژ شیطان.

00:02:24.158 --> 00:02:29.304
(به دنیای دیگری شکار شده: از دستمزد تا چهار نفر بزرگ!)

00:03:22.701 --> 00:03:23.897
لرد اوچیمورا

00:03:23.898 --> 00:03:28.500
قلعه شیطان از سه قلعه ساخته شده در نزدیکی مرزهای ملی تشکیل شده است.

00:03:28.501 --> 00:03:30.107
(فاجعه، قلعه شیطان، دریاچه) در حال حاضر تهاجم را متوقف کرده است، اما…

00:03:30.108 --> 00:03:31.348
(سرزمین ارتش شیاطین) در حال حاضر تهاجم را متوقف کرده است، اما…

00:03:31.349 --> 00:03:32.905
(قسمت 10: شمشیر و سپر) در میان سه قلعه،

00:03:32.906 --> 00:03:36.806
(قسمت 10: شمشیر و سپر) به نظر می رسد حملات آنها بر روی این مورد خاص متمرکز شده است.

00:03:37.548 --> 00:03:39.263
بالاخره رسیدی

00:03:39.264 --> 00:03:41.002
مدت زیادی منتظر ماندم.

00:03:42.951 --> 00:03:45.207
به قلعه ناامیدی خوش آمدید.

00:03:47.003 --> 00:03:48.204
ژنوم

00:03:49.604 --> 00:03:52.000
من در مورد صنف شنیده ام.

00:03:52.001 --> 00:03:53.454
شما بسیار فعال بوده اید.

00:03:53.455 --> 00:03:59.247
همه می گویند تو همان ناجی هستی که ناامیدی را از خود دور کردی و امید آوردی.

00:03:59.248 --> 00:04:01.300
مطمئنم مشکلات اینجا را هم حل خواهید کرد.

00:04:01.301 --> 00:04:02.601
قهرمان اوچیمورا.

00:04:03.004 --> 00:04:04.850
نه، من به سختی یک قهرمان هستم.

00:04:04.851 --> 00:04:06.197
درست است. دوری کن

00:04:06.198 --> 00:04:08.100
اوچیمورا قهرمان نیست.

00:04:08.101 --> 00:04:09.503
او یک ضعیفه بی فایده است

00:04:09.504 --> 00:04:11.100
که نمی تواند یک ضربه را تحمل کند.

00:04:11.101 --> 00:04:13.000
آیا از تهمت برای کمک به من استفاده می کنید؟

00:04:13.001 --> 00:04:14.300
من نظر شما را نخواستم

00:04:14.301 --> 00:04:16.803
من هم نمی خواهم با شما صحبت کنم، باشه؟

00:04:16.804 --> 00:04:18.702
هردوتون لطفا بس کنید

00:04:22.805 --> 00:04:25.601
حمله وایورنز!

00:04:25.602 --> 00:04:26.496
دوباره؟

00:04:26.497 --> 00:04:29.201
من فقط نیروها را برای استراحت فرستادم.

00:04:29.202 --> 00:04:31.493
برای ضد حمله آماده شوید. تو هم میای

00:04:31.494 --> 00:04:34.003
وضعیت را با دقت مشاهده کنید.

00:04:40.096 --> 00:04:42.895
ما شیاطین آنها را خرد خواهیم کرد.

00:04:42.896 --> 00:04:44.902
نیروهای نیمه انسان، مواضع خود را بگیرید.

00:04:47.898 --> 00:04:48.854
آنها اینجا هستند.

00:04:51.750 --> 00:04:52.905
آتش!

00:05:02.452 --> 00:05:03.804
از راه!

00:05:04.555 --> 00:05:06.899
چگونه جرات می کنید انسان های بی کفایت خودنمایی کنید؟

00:05:06.900 --> 00:05:10.003
شما شیاطین نباید شکل گیری ما را مختل کنید.

00:05:10.400 --> 00:05:13.814
چه آشفتگی! حتی متحدان هم در آشفتگی هستند.

00:05:27.700 --> 00:05:28.503
مراقب پشتت باش!

00:05:48.003 --> 00:05:50.909
نیروهای Demihuman، از نبرد نزدیک اجتناب کنید، چشم ها را هدف بگیرید.

00:05:51.799 --> 00:05:54.099
شیاطین، فقط پس از فریب دادن دشمنان به آنها حمله کنید.

00:06:01.152 --> 00:06:03.101
سپاهیان شیطان، دنبال من بیایید.

00:06:03.102 --> 00:06:05.308
آنها را با یک ضربه تمام کنید.

00:06:21.347 --> 00:06:23.045
برو مجروح را پانسمان کن

00:06:23.046 --> 00:06:24.508
بله خواهر

00:06:25.843 --> 00:06:27.596
ما امروز بیش از حد به خودمان فشار آوردیم.

00:06:27.597 --> 00:06:29.306
من عملا از گرسنگی میمیرم

00:06:38.596 --> 00:06:40.001
ژنوم

00:06:40.002 --> 00:06:41.957
شما اینجا هستید. لطفا بخور

00:06:41.958 --> 00:06:43.545
بعدا میخورم

00:06:43.546 --> 00:06:46.101
اشتهای من به اندازه ی دیو نیست.

00:06:46.102 --> 00:06:47.599
اما تو…

00:06:48.152 --> 00:06:50.802
شما در میدان جنگ کاملاً بی فایده هستید.

00:06:51.198 --> 00:06:53.495
بالاخره من یک مبارز نیستم.

00:06:53.496 --> 00:06:56.402
سپس ما باید از توانایی های شما در خارج از میدان نبرد استفاده کنیم.

00:06:56.802 --> 00:06:59.105
اوچیمورا، صریح صحبت کن.

00:06:59.555 --> 00:07:01.698
نظر شما در مورد این قلعه چیست؟

00:07:01.699 --> 00:07:04.505
از من می پرسی؟

00:07:05.002 --> 00:07:07.202
در صورت تداوم شرایط فعلی، این قلعه…

00:07:07.652 --> 00:07:10.605
... به احتمال زیاد ظرف چند روز سقوط خواهد کرد.

00:07:12.652 --> 00:07:14.951
میشه مفصل توضیح بدی

00:07:14.952 --> 00:07:16.151
در این قلعه،

00:07:16.152 --> 00:07:18.704
شیاطین و دیوانسان در کنار هم زندگی می کنند،

00:07:18.705 --> 00:07:21.799
اما فقط به عنوان یک اقدام اضطراری.

00:07:22.258 --> 00:07:26.301
سقوط آن به دلیل حملات دشمن نخواهد بود،

00:07:26.302 --> 00:07:28.501
اما تقسیم داخلی

00:07:28.502 --> 00:07:31.297
فروپاشی ناشی از درگیری های داخلی خواهد بود.

00:07:31.902 --> 00:07:33.411
سه دلیل وجود دارد.

00:07:34.249 --> 00:07:36.148
اولین مورد تاکتیک است.

00:07:36.149 --> 00:07:38.151
شیاطین در نبردهای انفرادی برتری دارند،

00:07:38.152 --> 00:07:40.705
اما آنها از کار گروهی آگاهی ندارند.

00:07:41.602 --> 00:07:43.598
در مقابل، نیمه انسان ها توانایی های رزمی ضعیف تری دارند،

00:07:43.599 --> 00:07:45.507
اما در کار گروهی مهارت دارند.

00:07:46.099 --> 00:07:48.445
رویکردهای رزمی این دو

00:07:48.446 --> 00:07:50.651
اساساً ناسازگار هستند.

00:07:50.652 --> 00:07:52.392
نه تنها نقاط قوت هر طرف را خفه می کند،

00:07:52.393 --> 00:07:54.758
اما بدتر از آن، موانع متقابل ایجاد می کند.

00:07:55.502 --> 00:07:57.601
دلیل دوم تدارکات است.

00:07:57.602 --> 00:07:58.801
(آب، بانداژ، ارتباطات، تعمیرات) برای حفظ عملیات نظامی،

00:07:58.802 --> 00:08:01.057
(آب، بانداژ، ارتباطات، تعمیرات) ما به منابع عظیم نیاز داریم.

00:08:01.058 --> 00:08:03.046
(پوشاک، اسلحه، غذا) با این حال، مقررات فعلی ناکافی است.

00:08:03.047 --> 00:08:05.204
(غذا) به ویژه کمبود مواد غذایی.

00:08:05.399 --> 00:08:09.548
شیاطین چندین برابر بیشتر از انسان های نیمه انسان غذا مصرف می کنند.

00:08:09.549 --> 00:08:11.606
این احتمالاً از توانایی فیزیکی آنها ناشی می شود

00:08:11.607 --> 00:08:14.045
و نیازهای انرژی جادویی آنها.

00:08:14.046 --> 00:08:17.906
با این حال، این باعث ایجاد رنجش در بین انسان‌ها شده است.

00:08:17.907 --> 00:08:19.404
یک چیز دیگر،

00:08:20.048 --> 00:08:23.847
زیردستان من از اشتهای عظیم شیاطین خبر دارند.

00:08:23.848 --> 00:08:27.563
اما این قلعه بیشتر از سایرین شاهد درگیری های دفاعی است.

00:08:27.564 --> 00:08:28.888
با نبردهای متوالی،

00:08:28.889 --> 00:08:30.791
مصرف غذا حتی بیشتر می شود.

00:08:30.792 --> 00:08:33.047
تنش طولانی یعنی

00:08:33.048 --> 00:08:35.807
حتی نارضایتی های جزئی ظاهر می شود.

00:08:36.851 --> 00:08:38.253
با توجه به اینکه،

00:08:38.254 --> 00:08:40.250
بیایید در مورد دلیل سوم مهم بحث کنیم،

00:08:40.251 --> 00:08:42.209
اختلاف نژادی در میان سربازان

00:08:42.210 --> 00:08:43.806
این موضوع روانی

00:08:43.807 --> 00:08:47.803
از نسل‌ها درگیری بین آنها سرچشمه می‌گیرد.

00:08:47.804 --> 00:08:49.804
این بحرانی ترین مشکل است.

00:08:49.805 --> 00:08:52.009
- دوباره داری دردسر درست می کنی. - تفاوت های فرهنگی و توانمندی

00:08:52.010 --> 00:08:55.102
- تو هستی، باشه؟ - شکاف بزرگی بین آنها ایجاد کرده اند.

00:08:55.751 --> 00:08:57.503
علاوه بر این، این یک میدان جنگ است.

00:08:57.504 --> 00:08:59.000
حتی اگر در زمان های معمول سرکوب شود،

00:08:59.001 --> 00:09:00.945
در این محیط زندگی یا مرگ،

00:09:00.947 --> 00:09:02.772
هیچ کس مهربانی نشان نمی دهد و دیگران را در نظر نمی گیرد.

00:09:03.401 --> 00:09:07.206
آنها می گویند کار مشترک باعث ایجاد رفاقت می شود.

00:09:07.207 --> 00:09:08.691
این غیر ممکن است.

00:09:08.692 --> 00:09:11.050
دهه ها خصومت سرخورده

00:09:11.051 --> 00:09:12.802
به راحتی ناپدید نمی شود

00:09:13.242 --> 00:09:15.050
ابداع تاکتیک

00:09:15.051 --> 00:09:17.757
بدون این در ذهن، خودکشی خواهد بود.

00:09:18.255 --> 00:09:20.249
وضعیت بحرانی است.

00:09:20.250 --> 00:09:22.500
ممکن است شاهد تلفات درگیری های داخلی باشیم.

00:09:23.500 --> 00:09:25.409
این نتیجه گیری من است.

00:09:26.200 --> 00:09:28.699
می بینم، می فهمم.

00:09:28.700 --> 00:09:29.708
سپس،

00:09:29.709 --> 00:09:31.750
چگونه این را حل می کنید؟

00:09:32.647 --> 00:09:36.096
اوچیمورا، به نکات کلیدی رسیدی.

00:09:36.097 --> 00:09:40.406
اینها مشکلاتی هستند که من مدتها پیش کشف کردم، اما هرگز نتوانستم آنها را حل کنم.

00:09:40.799 --> 00:09:42.402
اگه جای تو بودی چیکار میکردی؟

00:09:42.403 --> 00:09:43.709
همینو میخواستم بپرسم

00:09:44.102 --> 00:09:47.093
هر کسی می تواند مشکلات را بیان کند.

00:09:47.094 --> 00:09:50.700
چالش واقعی یافتن راه حل هاست.

00:09:52.800 --> 00:09:56.000
نقشه لطفا نقشه قلعه را به من نشان دهید.

00:09:57.697 --> 00:09:59.603
این نقشه این منطقه است.

00:10:00.109 --> 00:10:02.055
طرح خیابان به طرز قابل توجهی خوب طراحی شده است.

00:10:02.444 --> 00:10:06.012
با استفاده از این راه‌اندازی، وسایل را می‌توان به راحتی در صورت در دسترس بودن حمل کرد.

00:10:07.547 --> 00:10:09.793
پشت این منطقه چیست؟

00:10:09.797 --> 00:10:11.752
اینجا؟ روستایی متروکه

00:10:11.753 --> 00:10:14.805
زمین اینجا بایر است. سالهاست که هیچکس اینجا زندگی نکرده است

00:10:14.806 --> 00:10:15.955
امکان پذیر است

00:10:15.956 --> 00:10:17.152
چی؟

00:10:17.153 --> 00:10:19.949
برای همه مشکلات ما راه حلی وجود دارد

00:10:21.043 --> 00:10:23.347
بیایید آن روستای متروک را بررسی کنیم.

00:10:25.299 --> 00:10:28.799
ببینید، اینجا ساختمان های قابل استفاده زیادی وجود دارد.

00:10:29.199 --> 00:10:30.454
حق با شماست.

00:10:30.455 --> 00:10:32.951
این می تواند تمام مشکلات ما را حل کند.

00:10:32.952 --> 00:10:35.794
ما هرگز چنین رویکردی را تصور نمی کردیم.

00:10:35.795 --> 00:10:37.998
اگر روش شما را اجرا کنیم،

00:10:37.999 --> 00:10:39.954
ما می توانیم با فاجعه مبارزه کنیم.

00:10:40.501 --> 00:10:43.154
بله، اما به شرطی که بتوان آن را به درستی اجرا کرد.

00:10:44.863 --> 00:10:47.500
بحث نظری کافی نیست

00:10:47.501 --> 00:10:49.047
شیاطین و دیوانسان ها،

00:10:49.048 --> 00:10:52.504
چگونه این جناح های مخالف را متقاعد و انگیزه دهیم؟

00:10:54.201 --> 00:10:56.708
شیاطین هم از من اطاعت نمی کنند.

00:10:57.201 --> 00:11:00.701
آیا باید برای آن به خانم اولماندرا تکیه کنیم؟

00:11:00.705 --> 00:11:03.504
اما داشتن فرماندهان مختلف ممکن است باعث سردرگمی شود.

00:11:03.505 --> 00:11:04.688
این یک مسئله نیست.

00:11:05.303 --> 00:11:07.751
آیا ما کاندیدای کامل را در اینجا نداریم؟

00:11:09.256 --> 00:11:10.613
چی؟

00:11:15.054 --> 00:11:18.306
هی، چرا سربازها را جمع می کنی؟

00:11:18.307 --> 00:11:19.751
نپرس. فقط تماشا کن

00:11:21.307 --> 00:11:22.413
گوش کن

00:11:22.948 --> 00:11:26.004
دمون فورت در حال حاضر در بحران است.

00:11:27.654 --> 00:11:31.101
اما یکی هست که می تواند امید بیاورد.

00:11:34.204 --> 00:11:35.707
بگذارید به همه شما معرفی کنم…

00:11:37.103 --> 00:11:39.956
... قهرمان، اوچیمورا دنوسوکه.

00:11:39.956 --> 00:11:42.870
(به دنیای دیگری شکار شده: از دستمزد تا چهار نفر بزرگ!)

00:11:43.501 --> 00:11:44.207
اوچیمورا؟

00:11:44.208 --> 00:11:45.553
لرد افسانه ای اوچیمورا؟

00:11:45.554 --> 00:11:46.659
لرد اوچیمورا؟

00:11:46.660 --> 00:11:48.209
قوی ترین یکی از چهار بزرگ؟

00:11:48.210 --> 00:11:49.697
می گویند او نجات دهنده است.

00:11:49.698 --> 00:11:51.203
- قهرمان آمده است؟ - اون آقا…

00:11:51.204 --> 00:11:52.313
او اینجاست.

00:11:55.348 --> 00:11:56.404
اوچیمورا.

00:12:10.348 --> 00:12:12.104
تشویق ها غیرمنتظره است!

00:12:12.951 --> 00:12:15.762
اوچیمورا، فرماندهی این قلعه را به عهده بگیرید.

00:12:15.763 --> 00:12:16.754
من نمی توانم آن را انجام دهم.

00:12:16.755 --> 00:12:18.306
هنوز امتناع نکنید

00:12:18.307 --> 00:12:19.459
اول به من گوش کن

00:12:19.460 --> 00:12:21.044
شیاطین و دیوانسان ها

00:12:21.045 --> 00:12:23.394
شکاف وسیعی بین یکدیگر دارند

00:12:23.395 --> 00:12:25.804
و شما به هیچکدام تعلق ندارید.

00:12:26.654 --> 00:12:29.300
از نظر دستاوردها، شهرت، محبوبیت،

00:12:29.301 --> 00:12:31.750
و دانش و بینش عمیق،

00:12:31.751 --> 00:12:34.713
فقط شما می توانید این ارتش را فرماندهی کنید.

00:12:37.048 --> 00:12:38.456
اما…

00:12:38.457 --> 00:12:40.550
اگر رهبر جدیدی ظهور کند،

00:12:40.551 --> 00:12:42.044
مقاومت نخواهند کرد؟

00:12:42.045 --> 00:12:43.947
الان هیجان زده میشی؟

00:12:43.948 --> 00:12:45.709
مطمئن باش

00:12:45.710 --> 00:12:48.601
تا زمانی که «ظاهر» و «اثرات صحنه» داشته باشیم.

00:12:51.401 --> 00:12:53.295
اینطوری من به این موضوع کشیده شدم.

00:12:53.296 --> 00:12:54.248
خیلی شرم آوره

00:12:54.249 --> 00:12:56.610
این chuunibyou است، تاریخ تاریک نوجوانی.

00:12:57.104 --> 00:12:58.113
با این حال،

00:12:59.545 --> 00:13:00.601
از آنجایی که به اینجا رسیده است،

00:13:01.156 --> 00:13:03.679
من کاملا متعهد به ایفای این نقش خواهم بود.

00:13:04.294 --> 00:13:06.796
گوش کن، سربازان شجاع!

00:13:06.797 --> 00:13:08.809
من یکی از چهار بزرگ هستم،

00:13:08.810 --> 00:13:11.359
مهاجر خارج از کشور، اوچیمورا.

00:13:11.360 --> 00:13:13.162
حتی این عنوان هم دلخراش است.

00:13:13.163 --> 00:13:15.652
این قلعه در بحران است.

00:13:15.653 --> 00:13:18.206
فاجعه در حال رخ دادن است، اما دفاع ما به هم ریخته است.

00:13:18.207 --> 00:13:21.302
ریشه در اصطکاک بین نژادی نهفته است.

00:13:21.303 --> 00:13:23.790
ما باید در تئوری در کنار هم بجنگیم،

00:13:23.791 --> 00:13:25.852
با این حال این غیر ممکن است.

00:13:25.853 --> 00:13:27.302
سالها مخالفت

00:13:27.303 --> 00:13:28.659
و اختلافات انباشته شده

00:13:28.660 --> 00:13:31.149
به راحتی نمی توان پاک کرد

00:13:31.150 --> 00:13:34.102
اما اکنون، فاجعه به کشور ما حمله کرده است.

00:13:34.103 --> 00:13:36.199
ما می خواهیم از عزیزان محافظت کنیم

00:13:36.200 --> 00:13:37.659
و کشورمان را نجات دهیم.

00:13:37.660 --> 00:13:40.102
مخالفت را متوقف کنید، و ما می توانیم روی نبرد تمرکز کنیم.

00:13:40.103 --> 00:13:42.056
مطمئنا همه اینطور فکر می کنند!

00:13:42.057 --> 00:13:43.504
بله…بله!

00:13:44.847 --> 00:13:47.997
پس بگذار این زنجیرها را بشکنم.

00:13:50.903 --> 00:13:52.506
استراتژی من را دنبال کنید،

00:13:52.507 --> 00:13:54.209
و ما بر اختلاف غلبه خواهیم کرد تا متحد بجنگیم.

00:13:54.653 --> 00:13:56.856
به من اعتماد کن، برای من بجنگ!

00:13:56.857 --> 00:13:59.656
قهرمان، ما برای تو از آب و آتش خواهیم گذشت!

00:13:59.657 --> 00:14:07.099
اوچیمورا…

00:14:07.100 --> 00:14:09.096
از این لحظه به بعد،

00:14:09.097 --> 00:14:11.652
نیروهای مختلط Demihumans و Demons متلاشی می شوند.

00:14:11.653 --> 00:14:14.703
در برابر فاجعه "شمشیر" و "سپر" شوید.

00:14:14.704 --> 00:14:17.506
این عملیات "شمشیر و سپر" نامیده می شود.

00:14:17.507 --> 00:14:19.361
(شمشیر و سپر)

00:14:23.661 --> 00:14:27.592
(ایزاکایا)

00:14:36.456 --> 00:14:39.107
امروز همه ترانه های قدیمی نوستالژیک بخوانیم.

00:14:40.701 --> 00:14:42.003
زمان می گذرد،

00:14:42.004 --> 00:14:44.416
من یک حقوق بگیر معمولی شده ام.

00:14:44.417 --> 00:14:45.603
هدف من چه باید باشد؟

00:14:45.604 --> 00:14:47.413
و کجا باید برم؟

00:14:51.304 --> 00:14:52.808
در اینجا، مقداری داشته باشید.

00:15:08.454 --> 00:15:09.905
می آیند؟

00:15:09.906 --> 00:15:11.103
وایورنز است.

00:15:11.104 --> 00:15:13.500
نگذارید بگذرند آنها را اینجا نگه دارید.

00:15:13.501 --> 00:15:14.298
بله.

00:15:22.250 --> 00:15:24.204
طرح "شمشیر و سپر" را اجرا کنید.

00:15:24.204 --> 00:15:26.300
Demihumans بر ایجاد اختلال در نیروهای دشمن تمرکز خواهد کرد،

00:15:26.301 --> 00:15:28.403
به عنوان سپر برای جلوگیری از تهاجم دشمن عمل می کند.

00:15:28.404 --> 00:15:29.444
فقط توجه آنها را منحرف کنید.

00:15:29.445 --> 00:15:30.358
سپس…

00:15:34.401 --> 00:15:35.913
زنگ به صدا در می آید.

00:15:36.408 --> 00:15:38.105
پیشبرد!

00:15:38.748 --> 00:15:40.503
به عنوان شمشیر برای نابودی دشمن،

00:15:40.504 --> 00:15:42.760
شیاطین منتظر در روستای متروکه

00:15:42.761 --> 00:15:44.705
به سرعت به قلعه خواهد رسید.

00:15:45.153 --> 00:15:47.104
سرعت آنها حتی از اسب های در حال تاختن هم فراتر می رود.

00:15:47.704 --> 00:15:49.008
آتش بس!

00:15:49.551 --> 00:15:52.104
در نبرد نزدیک، آنها با ما همتا نیستند.

00:15:54.060 --> 00:15:54.991
درگیر شدن

00:16:01.298 --> 00:16:03.407
اجازه نده یک نفر فرار کند.

00:16:10.607 --> 00:16:12.750
به عبارت ساده، هدف این طرح است

00:16:12.751 --> 00:16:14.610
تقسیم کار بین دو گروه است.

00:16:15.198 --> 00:16:18.000
Demihuman ها در نبردهای گروهی برتری دارند،

00:16:18.001 --> 00:16:21.007
در حالی که شیاطین در تحرک و قدرت تهاجمی استثنایی هستند.

00:16:21.501 --> 00:16:24.200
با تعیین نقش های روشن،

00:16:24.201 --> 00:16:25.098
ما می توانیم از اصطکاک جلوگیری کنیم،

00:16:25.099 --> 00:16:26.698
کاهش مسائل تعاونی،

00:16:27.151 --> 00:16:29.517
و در نهایت اثربخشی رزمی را افزایش دهد.

00:16:30.001 --> 00:16:31.757
همه وایورن ها شکست خوردند!

00:16:31.758 --> 00:16:33.967
بدون هیچ تلفاتی!

00:16:34.359 --> 00:16:35.797
شگفت انگیز.

00:16:35.798 --> 00:16:36.907
فراتر از انتظارم بود

00:16:36.908 --> 00:16:39.751
مبارزات قبلی ما اکنون غیر واقعی به نظر می رسد.

00:16:39.752 --> 00:16:41.749
همه به لطف استراتژی اوچیمورا.

00:17:08.600 --> 00:17:13.156
چگونه او از دهکده متروکه به عنوان پایگاهی برای شیاطین استفاده کرد.

00:17:13.157 --> 00:17:14.853
به گفته لرد اوچیمورا،

00:17:14.854 --> 00:17:17.845
به اهدافی فراتر از آن عمل می کند.

00:17:17.849 --> 00:17:21.902
او بعداً در این مورد با لرد ژنوم صحبت خواهد کرد.

00:17:22.296 --> 00:17:23.209
چی؟

00:17:25.002 --> 00:17:28.252
لیدی اولماندرا نیز بعدا دعوت خواهد شد.

00:17:28.253 --> 00:17:31.859
اگر ابتدا پاکسازی نکنید، ممکن است لرد اوچیمورا از شما بدش نیاید.

00:17:36.199 --> 00:17:38.349
کلید دیگر این طرح

00:17:38.350 --> 00:17:40.899
موجودی راکد را تصفیه می کند.

00:17:40.900 --> 00:17:42.795
این مفهوم برای من بیگانه است.

00:17:42.796 --> 00:17:45.155
به طور خلاصه، اینها موجودی یا کالاهای فروخته نشده هستند،

00:17:45.156 --> 00:17:48.202
موادی که به طور موثر مورد استفاده قرار نگرفته اند.

00:17:48.203 --> 00:17:49.658
تا به حال، ارتش شیطان

00:17:49.659 --> 00:17:53.005
به همه دژها به مقدار مساوی آذوقه توزیع کرده است.

00:17:53.006 --> 00:17:55.305
به دلیل تفاوت در فرکانس نبرد،

00:17:55.306 --> 00:17:57.756
منابع یا بیش از حد یا ناکافی می شوند.

00:17:57.757 --> 00:17:59.798
بنابراین، با متمرکز کردن منابع در پایگاه،

00:17:59.799 --> 00:18:01.198
تخصیص آنها بر اساس نیازهای واقعی،

00:18:01.199 --> 00:18:04.852
و همچنین، انتقال همه شیاطین به پایگاه،

00:18:04.853 --> 00:18:07.205
ما می توانیم دقیقاً مصرف غذای آنها را ردیابی کنیم

00:18:07.206 --> 00:18:09.361
و از درگیری با انسانهای غیر انسانی جلوگیری کنید.

00:18:09.362 --> 00:18:12.348
بهینه سازی منابع انسانی و استفاده از مواد،

00:18:12.352 --> 00:18:15.347
(شمشیر و سپر) این ماهیت استراتژی شمشیر و سپر است.

00:18:15.595 --> 00:18:17.457
آفرین، اوچیمورا.

00:18:17.458 --> 00:18:20.499
نه، قهرمان اوچیمورا دنوسوکه.

00:18:21.048 --> 00:18:23.104
لطفا دیگر با من تماس نگیرید

00:18:25.648 --> 00:18:27.242
به نظر می رسد خوشحال هستید.

00:18:27.852 --> 00:18:29.364
خانم اولماندرا

00:18:30.499 --> 00:18:34.004
او فقط از شما تعریف کرد. چرا سرخ میشی، اوچیمورا؟

00:18:34.005 --> 00:18:35.799
چرا عصبانی هستی؟

00:18:36.202 --> 00:18:37.052
مهم نیست.

00:18:37.602 --> 00:18:40.995
به نظر می رسد اکنون می توانیم نیروها را به خانه بفرستیم. سربازان زن ممکن است ابتدا برگردند.

00:18:40.996 --> 00:18:42.960
از بحران فوری جلوگیری شده است.

00:18:42.961 --> 00:18:45.245
استراحت در صورت امکان نیز بسیار مهم است.

00:18:45.246 --> 00:18:46.398
اعتراضی دارید؟

00:18:46.399 --> 00:18:47.595
اینجا هیچکدام

00:18:47.596 --> 00:18:50.298
من به تازگی از قلعه شیطان پادشاه خبر دریافت کردم

00:18:50.299 --> 00:18:53.708
درخواست بازگشت من برای گزارش از این رو پرس و جو من.

00:18:54.548 --> 00:18:59.105
اوچیمورا، اگرچه موقتاً از هم جدا می شویم، ابتدا باید از شما تشکر کنم.

00:18:59.699 --> 00:19:01.807
شما این مکان را نجات دادید

00:19:02.298 --> 00:19:03.801
شنیدن سخنرانی شما

00:19:03.805 --> 00:19:05.708
مرا پر از الهام عمیق کرد

00:19:06.102 --> 00:19:08.905
اکنون زمان درگیری داخلی نیست.

00:19:11.351 --> 00:19:13.205
اولین بار است که توافق کردیم

00:19:14.205 --> 00:19:17.202
همه، من غذا آورده ام.

00:19:17.655 --> 00:19:19.455
وایورنز کبابی.

00:19:20.099 --> 00:19:21.298
در اینجا ما می رویم.

00:19:21.299 --> 00:19:22.399
من نمی خورم

00:19:23.002 --> 00:19:24.355
خجالتی نباش

00:19:29.046 --> 00:19:31.805
عملیات به خوبی پیش می رود.

00:19:32.346 --> 00:19:34.402
حداقل در حال حاضر، اما…

00:19:35.499 --> 00:19:38.502
درسته من وقت استراحت ندارم

00:19:39.702 --> 00:19:40.857
این استراتژی

00:19:40.858 --> 00:19:43.515
یک عیب کشنده دارد

00:19:49.899 --> 00:19:54.202
چرا Wyverns حملات را در یک مکان متمرکز می کند؟

00:19:54.599 --> 00:19:56.605
اگر بتوانم بفهمم…

00:19:57.058 --> 00:20:00.248
باید دلیلی داشته باشد.

00:20:00.249 --> 00:20:01.402
چه چیزی می تواند باشد؟

00:20:09.055 --> 00:20:10.199
لرد اوچیمورا!

00:20:10.896 --> 00:20:12.648
ما به دردسر افتاده ایم!

00:20:12.649 --> 00:20:13.898
قضیه چیه؟

00:20:13.899 --> 00:20:15.230
موضوع این است که…

00:20:16.395 --> 00:20:20.742
Wyverns به طور همزمان به دو قلعه دیگر حمله کرد.

00:20:21.102 --> 00:20:22.646
الگوهای رفتاری خود را تغییر دادند؟

00:20:22.647 --> 00:20:26.156
و دقیقا زمانی که تعدادی از سربازان به خانه بازگشتند.

00:20:26.157 --> 00:20:28.152
تعداد زیادی از وایورن ها به کشور حمله کرده اند،

00:20:28.153 --> 00:20:29.607
به احتمال زیاد در حال رفتن به قلعه شیطان شاه.

00:20:29.608 --> 00:20:32.759
لیدی اولماندرا در حال حاضر به تنهایی در مبارزه است.

00:20:55.348 --> 00:20:56.805
خیلی خوبه

00:21:00.207 --> 00:21:02.914
من کار های واقعی خود را به شما نشان خواهم داد.

00:21:11.654 --> 00:21:12.750
شما خوش آمدید.

00:21:12.751 --> 00:21:15.907
تو یه ضعیفه بی فایده نیستی

00:21:15.908 --> 00:21:17.297
تو یه قهرمانی

00:21:17.298 --> 00:21:18.807
سپس من نیز…

00:21:44.804 --> 00:21:46.007
خانم اولماندرا!

00:21:51.854 --> 00:21:54.500
اوچیمورا، چطور است؟

00:21:54.501 --> 00:21:57.698
من هم انجام دادم…

00:21:58.901 --> 00:22:00.404
خانم اولماندرا…

00:22:01.106 --> 00:22:03.614
خانم اولماندرا!

00:23:35.090 --> 00:23:36.098
(♪ یک بار دیگر شب را کنار کن اثر کنجیرو ساکیا)

00:23:36.098 --> 00:23:38.501
قهرمان دقیقا چیست؟

00:23:39.152 --> 00:23:40.303
قهرمان.

00:23:41.155 --> 00:23:42.504
تلویزیون

00:23:43.246 --> 00:23:44.705
فرمانده

00:23:46.148 --> 00:23:50.884
یادم هست باید قلیه کفال باقی مانده باشد.